cl
Погода Киев
EUR 27.91 USD 26.02
Главная / Культура / Эдвард Лир опять заговорил русским языком по-новому

Эдвард Лир опять заговорил русским языком по-новому


Переводов замечательного автора-абсурдиста Эдварда Лира, любимого детьми разных стран и поколений, существует довольно много. В том числе — переводов на русский язык. Причина проста — лимерики и другие стихотворения, которые сочинил Эдвард Лир, наполнены игрой слов и тонких шуток. Перевести их можно и так, и эдак.Впервые русскоязычных читателей познакомил со стихами Эдварда Лира Самуил Маршак. Он перевел "на пробу" несколько штук. В 1981-м году московское издательство "Детская литература" выпустило "Прогулка верхом и другие стихи". Наконец, полностью "Большую книгу чепухи" под названием "Целый том чепухи" выпустили в Москве в 1992-м и с тех пор несколько раз переиздавали в разных переводах. Два года назад "Эксмо" презентовало двуязычный вариант. И вот — новинка! на этот раз — в электронном формате.Российско-чешское издательство Animedia Co представляет: "Книга нонсенса. Сотня бестолковых рисунков и стишков", перевод выполнен Борисом Архипцевым.
Оставьте комментарий к этой статье. Ваше мнение нам очень важно