"Отче наш" на новый лад: Папа Римский намерен внести поправки в одну из главных молитв христиан

папа римский
Текст молитвы "Отче наш" при переводе на некоторые языки, в том числе и английский, происходит некоторое искажение смысла молитвенного текста. Именно этот аспект и решил исправить Папа Римский.

Папа Римский заявил, что в результате перевода текста молитвы «Отче наш» происходит искажение смысла. Фраза «и не введи нас во искушение», по мнению главы Римско-католической церкви, говорит о том, что Бог как бы выбирает, вводить нас или нет во искушение. Чего нет в оригинале молитвы, передает .

Напомним, что Папа Римский ведет активную работу на Дальнем Востоке и призывает к уважению прав этнических групп и национальных меньшинств. В Мьянме и Бангладеш понтифик намерен провести эмоциональные проповеди.

Трудности смыслового перевода

Молитва «Отче наш» в современном Евангелии от Матфея и от Луки имеет следующий текст: «Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь».

понтифик
 

Отметим, что условный оригинал молитвы до нас дошел на греческом языке, написанный в списках Нового завета. Что уже является переводом, поскольку Иисус Христос общался с учениками на галилейском диалекте арамейского языка. На нем же и была в оригинале написана молитва.

Официального распоряжения о внесении правок в текст одной из самых основных молитв христиан всего мира пока не было. На сегодняшний день это просто высказанные вслух мысли самого понтифика.

Журналист ДжоИнфоМедиа напоминает, что Папа Римский Иоанн XXIII лично беседовал с инопланетянами. Об этом рассказал секретарь экс-главы Ватикана.


Ищите больше по теме: