“За двумя зайцами“ в оригинале: в Сеть выложили первую озвучку фильма

Услышать, как в первой редакции звучала фраза “Нэ та хворма, нэ той центр тяжести“ или хрестоматийные “Барышня уже легли и просют“ сможет каждый желающий: достаточно закачать файл с оригиналом озвучки !

В украинском варианте фильм станет еще колоритнее!

Поклонники бессмертного фильма “За двумя зайцами“, снятого в 1961 году, теперь смогут услышать любимые цитаты из фильма на украинском языке — первый вариант озвучки киноленты выложили в Сеть для общего доступа.

Раритет был найден реставраторами в архиве Мариупольской киностудии буквально на днях.

Легендарный фильм снят на киностудии имени О. Довженка более полувека назад. Съемки проходили в Киеве в историческом районе — на Андреевском спуске. Изначально картина была озвучена на украинском языке, а позднее — на русском. Долгое время о местонахождении оригинальной звуковой дорожки ничего не было известно. И нашли ее просто случайно!

Фильм повествует о жизни украинцев в начале XIX века. В основе киноленты лежит сюжет пьесы Михаила Старицкого. Украинский писатель в свою очередь позаимствовал сюжет комедии у Ивана Нечуя-Левицкогои и его “На Кожум“яках“.

Главные роли в фильме о похождениях цирюльника сыграли гениальные актеры того времени: Олег Борисов (собственно главный герой Голохвастов), Маргарита Криницына (Проня Прокоповна), Николай Яковченко (отец Прони) и др.

Успех фильма был молниеносным, но на государственном уровне это было признано далеко не сразу, а лишь через 38 лет после выхода работы режиссера Виктора Иванова на экраны телевизоров. Именно тогда киноленте “За двумя зайцами“ была присвоена премия имени О. Довженка. К тому моменту многих актеров из звездного состава фильмы уже не было в живых.


Ищите больше по теме: